12月12日至14日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会主办,北京第二漫蛙漫画 、北京市翻译协会承办的翻译硕士专业学位(MTI)导师培训班在北京第二漫蛙漫画 举办。来自中国政法大学、中国传媒大学、外交学院、天津大学、天津外国语大学、河北师范大学、广东外语外贸大学等高校的100余位MTI学科负责人及骨干教师参训。学院研究生导师蓝岚和MTI教育中心主任杨喆参加了培训。
在12月12日上午开班式上,中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,北京第二漫蛙漫画 党委副书记、校长计金标出席并致辞。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙作培训情况介绍。北京第二漫蛙漫画 党委常委、副校长,北京市翻译协会会长程维主持。12日—14日的培训阶段,中国外文局原副局长兼总编辑、中国翻译协会常务副会长、全国翻译教指委专家委员会主任黄友义,上海外国语大学原党委书记、全国翻译教指委副主任委员姜锋教授,上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译教指委秘书长张爱玲教授,复旦大学外文学院翻译系主任、MTI教育中心主任,全国翻译教指委委员陶友兰教授,北京语言大学英语和高级翻译学院副院长韩林涛副教授以及美国明德大学蒙特雷国际研究学院翻译项目联合主任陈瑞清教授分别就“人工智能时代,翻译将面向高端发展” “国际传播与专业技能:高水平翻译人才的基本素养” “《学位法》视角下的翻译专业学位研究生教育” “MTI毕业设计探索:翻译报告撰写案例分析” “智能翻译学驱动的翻译工具开发实践(零代码)”以及“人机译合:AI赋能口笔译教学与实践”等主题开展了深入浅出的讲座。培训还设置了研讨沙龙环节,邀请成都理工大学、河北师范大学的学位点负责人和导师代表进行了学位点建设和教师发展经验介绍,学员围绕翻译专业教育转型、翻译人才差异化培养、翻译教师职业发展路径等议题展开交流,学院教师也积极加入研讨,研讨成果丰富,受益颇多。
此次培训内容丰富、视角前沿,对提升导师指导能力、授课能力以及优化学位论文评价体系和学位点建设具有重要启发。漫蛙漫画 将继续优化导师培训机制并展开进一步探讨,推动翻译学科建设与人才培养再上新台阶。


- 上一篇:
- 下一篇:2025年秋季大学英语四、六级考试校园英语调频台试音通知
学校主页